No exact translation found for مساواة بين الأعراق

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مساواة بين الأعراق

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El taller, celebrado en Brasilia del 1º al 3 de diciembre de 2004, fue acogido por el Gobierno del Brasil, que ha dado prioridad a la igualdad racial en sus planes para el sector social y ha creado recientemente la Secretaría Especial de Políticas de Promoción de la Igualdad Racial (SEPPIR).
    وعُقدت الحلقة في برازيليا في الفترة من 1 إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، واستضافتها حكومة البرازيل، التي منحت المساواة بين الأعراق الأولوية في خططها المتعلقة بالقطاع الاجتماعي، والتي أنشأت مؤخراً الأمانة الخاصة لتعزيز سياسات المساواة بين الأعراق.
  • En 2003 se creó una Secretaría Especial de Políticas de Promoción de la Igualdad Racial, encargada de prestar asesoramiento sobre la aplicación de la estrategia nacional.
    وأُنشئت في عام 2003 أمانة خاصة لتعزيز المساواة بين الأعراق وتتمثل مهمتها في إسداء المشورة في مجال تنفيذ الاستراتيجية الوطنية.
  • Sin embargo, aunque su impacto resulta dispar, el Sr. Boone consideraba que eran necesarios los programas de acción afirmativa para desmantelar la actual estructura de desigualdad racial.
    وقال السيد بون إنه بالرغم من تفاوت آثار البرامج الإيجابية فهي تعتبر ضرورية لإزالة نظام عدم المساواة بين الأعراق القائم.
  • Celebrado en Brasilia del 1º al 3 de diciembre de 2004, el taller fue acogido por el Gobierno del Brasil, que se ha fijado como prioridad la igualdad racial.
    وعُقدت الحلقة في برازيليا في الفترة من 1 إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2004 واستضافتها حكومة البرازيل، التي أولت الأولوية للمساواة بين الأعراق.
  • En términos de impactos, existe un incremento de la participación en los bienes socioeconómicos y políticos y la eliminación de las desigualdades, logrando equidad étnica.
    وفيما يتعلق بالآثار المترتبة، هناك زيادة في عدد المستفيدين من المكاسب الاجتماعية، والاقتصادية والسياسية، وفي القضاء على التفاوتات وتحقيق المساواة بين الأعراق.
  • Sugirió también que los Estados establecieran objetivos para eliminar las desigualdades raciales que afectan a la población de ascendencia africana en lo tocante a las cuestiones que se abordan en los objetivos.
    كما وأكدت ضرورة قيام الدول بتحديد الأهداف لتقليل أوجه عدم المساواة بين الأعراق التي تؤثر على السكان المنحدرين من أصل أفريقي فيما يتعلق بالقضايا التي تتناولها الأهداف الإنمائية.
  • Quisiera destacar brevemente las iniciativas que ha adoptado nuestro Gobierno en cuatro esferas: la lucha contra el hambre, el derecho al empleo, la promoción de la igualdad de los géneros y las razas y la preservación del medio ambiente.
    وأود هنا أن أسلِّط الضوء في عجالة على مبادرات حكومتنا في أربعة مجالات: الحرب ضد الجوع، والحق في العمل، والنهوض بالمساواة بين الأعراق وبين الجنسين، والحفاظ على البيئة.
  • la bandera de libertad e igualdad para todas las razas... ...volo por sobre Sudafrica.
    رفرف علم الحرية والمساواة بين جميع الأعراق في أرجاء جنوب إفريقيا
  • Además, durante la segunda visita, la Misión Especial se reunió con estudiantes de secundaria que participaron en un concurso de ensayos y un debate sobre la cuestión de la independencia y con miembros de la Comisión para la Unidad y la Igualdad Racial (CURE).
    وبالإضافة إلى ذلك التقت البعثة الخاصة، خلال الزيارة الثانية، بطلاب المدارس الثانوية الذين شاركوا في كتابة المقالات التنافسية وفي الحوار بشأن مسألة الاستقلال وبأعضاء اللجنة المعنية بالوحدة والمساواة بين الأعراق.
  • Además, esta Comisión también se hará cargo de las funciones de la Comisión sobre la discapacidad y la Comisión para la Igualdad Racial, y asumirá nuevas responsabilidades respecto de la discriminación por motivos de edad, credo, creencias y orientación sexual (párrs.
    وكذلك يذكر التقرير أن لجنة المساواة وحقوق الإنسان ستتولى مهام اللجنة المعنية بالعجز ولجنة المساواة بين الأعراق، وأنها، علاوة على ذلك، ستتولى مسؤوليات جديدة تتعلق بالتمييز على أساس السن والدين والمعتقد والميل الجنسي (الفقرات 79-85).